Предложение |
Перевод |
Moscow has several international airports: Domodedovo, Sheremetyevo, Vnukovo; regional airport Bykovo, there is an air terminal. |
Москву обслуживают несколько международных аэропортов: Домодедово, Шереметьево, Внуково; региональный аэропорт Быково, действует аэровокзал. |
The company developed long-term infrastructure, including an air strip and air terminal, upgraded the hospital, built a new police station, developed two ports, linked telecommunications to the national system, created housing subdivisions and built classrooms. |
Компания создала долговременную инфраструктуру, включая взлетно-посадочную полосу и аэровокзал, модернизировала больницу, построила новый полицейский участок, оборудовала два порта, подключила телекоммуникационную сеть к национальной системе, создала подразделения, занимающиеся вопросами жилья, и оборудовала классные комнаты. |
The incumbent would also manage air terminal operations, provide threat assessments, provide aeronautical and meteorological information to aircrews and staff at headquarters, liaise with national and international aviation authorities and arrange flight clearances and flight tracking. |
Этот сотрудник будет также руководить работой воздушных терминалов, проводить оценки угроз, представлять аэронавигационную и метеорологическую информацию экипажам воздушных судов и сотрудникам штаба, поддерживать связь с национальными и международными управлениями авиации, организовывать выдачу разрешений на полеты и обеспечивать отслеживание полетов. |
As announced by the Tourism Minister, a new air terminal will be completed within the next two years. |
Как было объявлено министром туризма, в течение следующих двух лет будет закончено строительство нового воздушного терминала. |
According to the territorial Government, a new air terminal will be completed within the next year. |
По данным правительства территории, строительство нового воздушного терминала будет завершено в следующем году. |
Now the kennels of the PNP will be located in front of the air terminal, on land belonging to the regional government of Callao, told Andina news agency. |
Теперь питомниках ПНП будет расположена в передней части воздушного терминала, на землях, принадлежащих региональным правительством Кальяо, сообщили агентству Andina. |
Following the establishment of a United Nations air terminal at Baghdad International Airport, an Airfield Management Unit was formed from the existing Air Support Unit at Baghdad International Airport and other Section Posts. |
После создания в Багдадском международном аэропорту воздушного терминала Организации Объединенных Наций уже существующая Группа поддержки воздушных перевозок в Багдадском международном аэропорту была преобразована в Группу управления аэродромным хозяйством, в состав которой также вошли сотрудники, занимавшие другие должности в Секции. |
In July 2008, the territorial Government signed a contract in the sum of 59 million euros with one of Spain's major construction companies for the erection of Gibraltar's new air terminal and related facilities in Gibraltar. |
В июле 2008 года правительство территории подписало с одной из крупных строительных компаний Испании контракт на строительство в Гибралтаре нового воздушного терминала и соответствующих объектов инфраструктуры на сумму в 59 млн. евро. |
Development plans are also under way for a logistics base and air terminal at Baghdad International Airport to support a dedicated aircraft when it becomes available, as well as to improve the handling of staff and cargo at the airport. |
Осуществляются также планы создания базы материально-технического снабжения и воздушного терминала в Багдадском международном аэропорту для технического обслуживания специального самолета, когда он будет предоставлен, а также для улучшения обслуживания сотрудников и обработки грузов в аэропорту. |
During the reporting period, the rehabilitation of 12 helipads and the construction of the airfield in Nyala were completed, while rehabilitation work on the air terminal in El Fasher was still in progress. |
В течение отчетного периода был завершен ремонт 12 вертолетных площадок и сооружений аэродрома в Ньяле, а ремонт воздушного терминала в Эль-Фашире все еще продолжался. |
Takes note of paragraph 22 of the report of the Advisory Committee and decides not to transfer the airfield and air terminal standards function to the United Nations Logistics Base; |
З. принимает к сведению пункт 22 доклада Консультативного комитета и постановляет не передавать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций функцию, касающуюся стандартов в отношении аэродромов и воздушных терминалов; |
Develop airfield and air terminal plans and related rehabilitation projects in field missions, within the policies and guidelines issued by Headquarters, to ensure that the airfield infrastructure in missions allows for safe air operations |
Разработка планов обслуживания аэродромов и воздушных терминалов и связанных с ними проектов восстановления в полевых миссиях в соответствии с политикой и руководящими принципами, принятыми Центральными учреждениями, для обеспечения того, чтобы аэродромная инфраструктура в миссиях обеспечивала безопасность воздушных операций |
The Fire Marshal is supported by one trained backup Air Terminal Controller. |
Сотрудник по противопожарной безопасности действует при поддержке со стороны одного диспетчера воздушных терминалов, прошедшего соответствующую подготовку и подменяющего его в случае необходимости. |
Air Terminal Assistants for airfields in the regions |
Младшие сотрудники по эксплуатации воздушных терминалов для аэропортов в регионах |
The ad hoc support provided by the Air Terminal Controller is not sufficient to conduct the necessary number of inspection visits to Mission landing sites in the various locations. |
Поддержки, предоставляемой диспетчером воздушных терминалов на разовой основе, недостаточно для проведения необходимого числа поездок для проверки посадочных полос и площадок Миссии в различных местах. |
In Bamako, the Section will comprise four units: the Air Operations Unit; the Technical Compliance Unit; the Airfield and Air Terminal Unit; and the Quality Assurance and Standardization Unit. |
В Бамако в состав Секции будут входить четыре подразделения: Группа воздушного транспорта, Группа по соблюдению технических норм, Группа аэродромов и воздушных терминалов и Группа по контролю качества и стандартизации. |
Right in front of the air terminal above the round green lawn there is a futuristic turtle shell of a railway station. |
Прямо перед аэровокзалом над круглой зелёной лужайкой находится футуристический черепаший панцирь железнодорожной станции. |
Existing security staff are also providing security at the air terminal. |
Охрана авиа-терминала также обеспечивается силами имеющегося штата сотрудников службы безопасности и охраны. |